Por qué meterse con Georgina por hablar inglés con acento español está pasado de moda y hay que dejar de hacerlo

Georgina Ingles
Sin comentarios Facebook Twitter Flipboard E-mail

No sé la cantidad de veces que he escuchado a Will Smith hablar castellano en sus visitas a El Hormiguero, o todas las ocasiones en que he visto el vídeo de Van Gaal que se convirtió en un meme andante con su “siempre negativo, nunca positivo”. Eso por no hablar del acento de ​​Gwyneth Paltrow o de Ben Affleck.

Te digo todo esto para que juntos, hagamos una reflexión sobre todo el hate que está recibiendo Georgina Rodríguez, la pareja de Cristiano Ronaldo, por hablar en inglés. Durante una gala en Riad, la de los Joy Awards, Georgina dio una entrevista y su manera de hablar en inglés fue, como no, criticada.

Partamos de la base de que las redes sociales como Twitter son el escaparate lapidario de cualquiera que no encaje en lo que la mayoría piensa. Le ocurrió a Selena Gómez después de los Premios Globos de Oro y le sigue pasando a Shakira, semanas después de sacar su sesión con Bizarrap. Parece el lugar escogido para sembrar el odio y juzgar cada paso de cualquiera simplemente por el hecho de que el objeto a juzgar, sea famoso (aunque la verdad es que el hate de Twitter no entiende de razas, de sexo, ni de nada).

El nivel de inglés de Georgina, a examen

Es el momento de ser sinceros: ¿cuántos de los de aquí presentes tienen escrito en su currículum vitae “Nivel de inglés medio hablado y escrito”? Y de todos esos que evidentemente han levantado la mano (porque esa mentirijilla o media verdad es posiblemente la más repetida por los españoles en el CV…), ¿cuántos podrían ver una película en VO enterándose de todo? Ojo, sin subtítulos en castellano ni en inglés. ¿O mantener una conversación coherente en inglés y sin ningún tipo de acento con un camarero en un restaurante de Brooklyn?

Georgina se ha puesto a hablar con su entrevistadora, en un idioma que no es el suyo y sabiendo que será juzgada por todo el mundo. Sabiendo que en cuanto abra la boca, a pesar de hacerse entender y comprender lo que le decían, será criticada. Y aún así y con una sonrisa, ha concedido la entrevista en un entorno en el que claramente no se sentía cómoda.

Los profesores de inglés han aplaudido el esfuerzo y se podían leer opiniones como “Soy profesora de Inglés, y me encanta que la gente se atreva a hablar este idioma, da lo mismo la gramática y pronunciación”. A pesar de tanta crítica, lo más natural cuando hablamos otro idioma que no es el nativo es tener acento, equivocarnos y no hacerlo perfecto porque aprender un idioma es complicadísimo. Y no lo digo yo, lo dicen los expertos:

 

En su documental de Netflix Gio se definía como una "persona muy normal", y esta es escena es justo lo más normal cuando hablamos otro idioma, sobre todo durante las primeras veces que lo hacemos en un entorno fuera de las clases de inglés. Georgina y su valentía son ese empujón que las personas a las que nos da vergüenza hablar en otro idioma necesitamos, porque atreverse a hablar en inglés es la mejor forma de aprender.

Por nuestra parte la reflexión está más que clara: menos criticar y más mirarnos en el espejo, que fijo que con ese nivel medio del que presumimos en el CV no estaríamos ni la mitad de tranquilas que Gio.

Fotos | GTres  Shutterstock (Autor: Power Sport Images/Shutterstock)

En Trendencias | Las 22 mejores miniseries de Netflix de la historia

Comentarios cerrados
Inicio