
Ya sabéis que me encantan los vestidos-globo que Alber Elbaz diseñó para la colección Primavera/Verano 2008 de Lanvin. Y parece que no sólo me gustan a mí. Los estilistas de todas las revistas del mundo los han incluido en sus editoriales de moda. Tenéis algunos ejemplos en la galería. Es curioso ver cómo cada persona los interpreta y fotografía según su visión.
El número de marzo de la edición americana de Harper’s Bazaar (nº1), incluye un vestido globo de color azul en el editorial “Nuevas formas”. En ese mismo número, la modelo Freja Beha Erichsen luce el vestido en todo su esplendor (nº2). También en marzo, la revista Vogue alemana fotografía a Elise Crombez en la playa con un modelo en rojo (nº3), mientras que en la revista Número Tokyo optan por el modelo amarillo en una sesión de estudio (nº5).
El fotógrafo Mario Sorrenti firma el editorial “Primeros signos de Primavera” para la revista V y hace una fotografía oscura e inquietante del vestido en rojo (nº6). En Dazed & Confused, en cambio, sobra luz aunque, para ser un vestido globo, falta volumen (nº7). Y, Finalmente, en el número de febrero de la edición francesa de Marie Claire publican la fotografía que más justicia hace al vestido y que titulan “amplitud de paracaídas” (nº8 y arriba).
Vía | tFS
En Trendencias | Un vestido y muchas posibilidades, Balenciaga Primavera/Verano 2008 en las revistas de moda







Comentarios
A mi me parece que es un vestido que da muchísimo juego en un editorial de moda. Sinceramente, no nos engañemos, no sé si sería capaz de salir con él a una fiesta, pero "artíticamente hablando" es una maravilla.
http://estrendy.blogspot.com
¡Pues yo mataría por tener uno! No me lo quitaría de encima, jeje.
Es un brillante ejemplo de Adeyaka!
Lo que decía: encantador. Hoy he aprendido una palabra nueva (en japonés), ;P
yo tambien estoy enamorada del vestido, así que Heidi, me ah encantado el reportaje, ¡¡a ver si alguna actriz se atreve a llevarlo a los oscars¡¡¡
Me encantaría ver a una celebrity con uno de estos vestidos, pero no se me ocurre ninguna que tenga el valor suficiente.
Se que Adeyaka no es una palabra que aparezca a menudo, pero para mí es muy familiar en este momento por mi trabajo. La traducción literal es “cautivador” o “de elegancia fascinante”… es una buena descripción de algo como esto ¿no creéis?
Trackbacks